Fan-Übersetzungen von Drømmer om storhet
Als Drømmer om storhet (Die Ordnung der Worte) 2002 in Norwegen veröffentlicht wurde, fragten a-ha Fans aus 25 Ländern sofort nach Übersetzungen. 12 Jahre später, sind bereits Übersetzungen auf Deutsch, Englisch und Italienisch erschienen.
Jetzt haben Fans aus Frankreich und Polen Rohübersetzungen des gesamten Buchs ausgearbeitet, Rohübersetzungen ins Portugiesische (Brasilien) und Spanische sind in Arbeit. Dies alles sind freiwilige Übersetzungsarbeiten von Fans, die in Abstimmung mit dem Autor Pål H. Christiansen angefertigt wurden. Wie und wann sie als Bücher veröffentlicht werden, ist noch nicht klar. Inzwischen können Interessierte die Texte hier herunterladen:
- Komplette Rohübersetzung ins Polnische von Iwona Lustofin
- Komplette Rohübersetzung ins Französische von Valérie Siondecine und Karine Gorski
- Testübersetzung ins Portugiesische von Igor Brito
- Testübersetzung ins Spanische von Franca Carmela Iannarella Martorella