Portuguese translation of Drømmer om storhet in pipeline

Igor Brito

I’m happy to tell that my novel Drømmer om storhet (The Scoundrel Days of Hobo Highbrow)  finally is about to be translated to Portuguese. I’ve been aware for years that I haven’t been able to reach the considerable amount of potential readers in Brazil (and some in Portugal), due to language barriers and lack of distribution of the English language version of the book overseas. Igor Brito has so far made a test translation of the first two chapters that can be downloaded here. Let me know what you think about it and thanks to Igor!

How to publish the full translation is yet to be decided. If you have any good ideas, feel free to share them with me!

Share this:


[…] In this interview Brazilian Igor Brito tells about himself, how he got to now Pål H.Christiansen and the  translating of Drømmer om storhet: […]

[…] Nesta entrevista, o brasileiro Igor Brito fala um pouco dele, como conheceu Pål H.Christiansen e sobre o processo de tradução de Drømmer om storhet: […]

Leave a Reply