<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
	<atom:link href="http://www.phc.no/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.phc.no</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 10:33:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Drømmer om storhet by Portugisisk oversettelse av Drømmer om storhet på vei &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/drommer-om-storhet/#comment-11</link>
		<dc:creator>Portugisisk oversettelse av Drømmer om storhet på vei &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 10:33:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=125#comment-11</guid>
		<description>[...] Drømmer om storhet er omsider i ferd med å bli oversatt til portugisisk. Jeg har vært klar over at denne boken ikke har nådd et stort antall potensielle lesere i Brasil (og noen i Portugal) på grunn av språkbarrierer og manglende distribusjon av den engelske utgaven i Sør Amerika. Igor Brito har så langt gjort en prøveoversettelse av de første to kapitlene som kan lastes ned her. La meg høre hva dere synes og takk Igor! [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Drømmer om storhet er omsider i ferd med å bli oversatt til portugisisk. Jeg har vært klar over at denne boken ikke har nådd et stort antall potensielle lesere i Brasil (og noen i Portugal) på grunn av språkbarrierer og manglende distribusjon av den engelske utgaven i Sør Amerika. Igor Brito har så langt gjort en prøveoversettelse av de første to kapitlene som kan lastes ned her. La meg høre hva dere synes og takk Igor! [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fjodor im freien Fall by Endelig hjemme! &#124; Den frekke torsken Fjodor</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/fjodor-im-freien-fall/#comment-8</link>
		<dc:creator>Endelig hjemme! &#124; Den frekke torsken Fjodor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 14:31:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=237#comment-8</guid>
		<description>[...] innesperret i sammen med en liten stabel av den tyske musikalversjonen av Fjodor i fritt fall (Fjodor im Freien Fall). Vi hadde ligget i stummende mørke altfor lenge, inntil Pål til slutt fikk lokalisert oss hos [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] innesperret i sammen med en liten stabel av den tyske musikalversjonen av Fjodor i fritt fall (Fjodor im Freien Fall). Vi hadde ligget i stummende mørke altfor lenge, inntil Pål til slutt fikk lokalisert oss hos [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fjodor flippt aus by Fjodor kom hjem &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/fjodor-flippt-aus/#comment-7</link>
		<dc:creator>Fjodor kom hjem &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 16:59:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=56#comment-7</guid>
		<description>[...] var spent på om det tyske forlaget (Terzio) hadde fått til et like godt resultat som med bind 1, Fjodor flippt aus, der de med kreativ utnyttelse av de relativt få illustrasjonene til Annlaug Austad fra det [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] var spent på om det tyske forlaget (Terzio) hadde fått til et like godt resultat som med bind 1, Fjodor flippt aus, der de med kreativ utnyttelse av de relativt få illustrasjonene til Annlaug Austad fra det [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fjodor går bananas by Fjodor kom hjem &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/fjodor-gar-bananas/#comment-6</link>
		<dc:creator>Fjodor kom hjem &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 16:52:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=122#comment-6</guid>
		<description>[...] Jeg var spent på om det tyske forlaget (Terzio) hadde fått til et like godt resultat som med bind 1, Fjodor flippt aus, der de med kreativ utnyttelse av de relativt få illustrasjonene til Annlaug Austad fra det opprinnelige leseløveformatet, noe forkortet tekst (gjort av meg) transformert til vanlige tekstblokker, og med Felix Janosas morsomme sanger, var veldig tro mot stemningen i originalen Fjodor går bananas. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Jeg var spent på om det tyske forlaget (Terzio) hadde fått til et like godt resultat som med bind 1, Fjodor flippt aus, der de med kreativ utnyttelse av de relativt få illustrasjonene til Annlaug Austad fra det opprinnelige leseløveformatet, noe forkortet tekst (gjort av meg) transformert til vanlige tekstblokker, og med Felix Janosas morsomme sanger, var veldig tro mot stemningen i originalen Fjodor går bananas. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Die Ordnung der Worte by Spansk prøveoversettelse fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/ordnung-der-worte/#comment-5</link>
		<dc:creator>Spansk prøveoversettelse fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2011 19:32:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=114#comment-5</guid>
		<description>[...] om storhet&#8221; har så langt blitt utgitt på tysk, engelsk og italiensk. Forlag som er interessert i å utgi en spansk versjon kan kontakte [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] om storhet&#8221; har så langt blitt utgitt på tysk, engelsk og italiensk. Forlag som er interessert i å utgi en spansk versjon kan kontakte [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Drømmer om storhet by Spansk prøveoversettelse fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</title>
		<link>http://www.phc.no/boker/drommer-om-storhet/#comment-4</link>
		<dc:creator>Spansk prøveoversettelse fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; &#124; Pål H. Christiansens Hjemmeside</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2011 14:46:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.phc.no/?page_id=125#comment-4</guid>
		<description>[...] er glad for å kunne presentere en spansk prøveoversettelse av de to første kapitlene fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; (&#8220;Suenos de grandeza&#8221;). Oversettelsen er gjort av Franca Carmela Iannarella Martorella [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] er glad for å kunne presentere en spansk prøveoversettelse av de to første kapitlene fra &#8220;Drømmer om storhet&#8221; (&#8220;Suenos de grandeza&#8221;). Oversettelsen er gjort av Franca Carmela Iannarella Martorella [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

